March 27, 2011

Nazm: Kathputliya

कठपुतलिया

कारीगरो,
कई बरसो से तुम्हे मैं
गीले लफ्ज़ो की मिट्टी तराशते हुए,
अरकानो में ढालते हुए,
बहर में सजाते हुए
शायरी की कठपुतलिया बनाते
देख रहा हूँ।
ज़बान की जादूगरी
तुम्हारा हुनर भी है,
औज़ार भी।

अपने लफ्ज़ो की मिट्टी से
तुम्हारी देखा-देखी
कई कठपुतलिया
बना डाली मैंने भी -
वही तराशे लफ़्ज़, ढले अरकान,
सजीले बहर, ज़बानी रंग।
आज खल्वत में मगर
उन्हें छू कर महसूस हुआ
मेरे दर्द-ओ-जज़्बात की नमी
उनके जिस्म की ख़ुश्क मिट्टी से
सूख चुकी है
और उन सब के चेहरों पर
मेरे चेहरे का कोई नक्श नहीं है।


Kathputliya

Kaareegaro,
kayi baraso se tumhe main
Geele lafzo ki mitti taraashte hue
arkaano mein dhaalte hue
bahar mein sajaate hue
shaayari ki kathputliya banaate
dekh raha hoon.
Zabaan ki jaadugari
tumhara hunar bhi hai
auzaar bhi.

Apne lafzo ki mitti se
tumhari dekha-dekhi
kayi kathputliya
bana daali maine bhi -
wahi taraashe lafz, dhale arkaan,
sajeele bahar, zabaani rang.
Aaj khalvat mein magar
unhe chhoo kar mahsoos hua
mere dard-o-jazbaat ki namee
unke jism ki khushq mitti se
sookh chuki hai
aur un sab ke chehro par
mere chehre ka koi naqsh nahi hai.

March 26, 2011

Look Into My Eyes

Look into my eyes
and tell me a lie.
Let the dreamy palace of my love
implode within me
in silence
while you construct a castle
of your own cards
with your sticky tears
that hold me no more.

Hold my hand
and dig your fingernails
deep in my palms;
let the rivulets of my blood
blot the lines fatalists see
and gives them scars
to ponder about.

Come closer, hug me
and rip off your heart from my chest
that beats with your breaths;
kiss me,
and cast a spell on my lips
and make me forget
how to speak your name
forever.

Look into my eyes
and tell me a lie
because your kaajal-lined eyes
are not beautiful anymore;
because the truth does not matter;
because, love, I cannot bear to hear
anything else
anymore.

March 9, 2011

Nazm: Radde-amal-e-Naakaami

रद्दे-अमल-ए-नाकामी

ज़मीन खींच ली जैसे किसी ने पैरों से
किसी ने जैसे आसमान को उखाड़ दिया
किसी ने जैसे सर डुबो दिया हो पानी में
किसी ने जलती आग में हो हाथ डाल दिया
किसी ने जैसे कैंचियो से कान काट दिए
किसी ने जैसे उस्तरे से गाल काट दिए
किसी ने जैसे चुभा दी सुई निगाहों में
किसी ने कोहनी छील दी हो जैसे घावो में
शिकस्त खा के बदहवास हूँ मैं आज बहुत
आज नाकामी ने दिखला दिया आईना मुझे
के संग लाख चमक कर नहीं हीरा लगता
के पीतल लाख तप के भी नहीं सोना बनता


Radde-amal-e-Naakaami

Zameen kheech li jaise kisi ne pairo se
kisi ne jaise aasmaan ko ukhaad diya
kisi ne jaise sar dubo diya ho paani mein
kisi ne jalti aag mein ho haath daal diya
Kisi ne jaise kainchiyo se kaan kaat diye
kisi ne jaise ustare se gaal kaat diye
kisi ne jaise chubha di sui nigaaho mein
kisi ne kohni chheel di ho jaise ghaavo mein
shikast kha ke badhawaas hoon main aaj bahut
aaj naakaami ne dikhla diya aaeena mujhe
ke sang laakh chamak kar nahi heera lagta
ke peetal laakh tap ke bhi nahi sona banta

March 6, 2011

Nazm: Jawaabe-Bewafa

जवाबे-बेवफ़ा

मैं मानती हूँ तुझे मुड के न देखा लेकिन
शबे-हिज्राँ कोई आसान नहीं थी मुझपर
दबे-दबे से क़दम मेरी बुज़दिली न थे
रिवायतो की इक चटान रखी थी मुझपर

मेरी उदास हँसी मेरी ग़मज़दा आँखें
मेरे चेहरे पे सजे थे किसी सज़ा जैसे
मेरे हाथों की मेहँदी की सुर्खिया थी अज़ाब
मेरे हाथों में तेरा खून लगा हो जैसे

जब भी सजता था मेरा घर मैं सहम जाती थी
मेरे उजड़े हुए इस दिल को कोई देख न ले
छुपाए फिरती थी घूंघट में चश्म-ए-तर अपने
के इनमे डूबते साहिल को कोई देख न ले

मैंने आख़िर उसे हासिल-ए-मुक़द्दर समझा
वो हादसा जो मोहब्बत का भरम तोड़ गया
मैंने हर आरज़ू को दफ़्न कर दिया दिल में
वो दिल ही क्या जो मोहब्बत की कसम तोड़ गया

अपने खुशरंग जवाँ जिस्म का तोहफ़ा लेकर
मैंने एक ग़ैर की बाहों में ख़ुद को ढाल लिया
तू संग-ए-मील नहीं संग-ए-राह था शायद
बस इस ख़याल से हर इक क़दम संभाल लिया

ऐ मेरी जाँ तुझे गुज़िश्ता मोहब्बत की क़सम
मेरी हर याद जला दे मुझे भुला दे अब
मैं तेरे ख़्वाबों में बेदार हूँ सदियो से
मिटा दे मेरा तसव्वुर मुझे सुला दे अब


Jawaabe-Bewafa

Main maanti hoon tujhe mud ke na dekha lekin
Shabe-hijraa koi aasaan nahi thi mujhpar
Dabe-dabe se kadam meri buzdili na the
Rivaayato ki ek chataan rakhi thi mujhpar

Meri udaas hansi meri ghamzada aankhein

Mere chehre pe saje the kisi saza jaise
Mere haathon ki mehendi ki surkhiya thi azaab
Mere haathon mein tera khoon laga ho jaise

Jab bhi sajta tha mera ghar main saham jaati thi

Mere ujade hue is dil ko koi dekh na le
Chhupae phirti thi ghoonghat mein chashm-e-tar apne
Ke inme doobte saahil ko koi dekh na le

Maine aakhir use haasil-e-muqaddar samjha

Wo haadsa jo mohabbat ka bharam tod gaya
Maine har aarzoo ko dafn kar diya dil mein
Wo dil hi kya jo mohabbat ki kasam tod gaya

Apne khushrang jawaa jism ka tohfa lekar

Maine ek ghair ki baahon mein khud ko dhaal liya
Tu sang-e-meel nahi sang-e-raah tha shayad
Bas is khayaal se har ik kadam sambhaal liya

Ae meri jaa tujhe guzishta mohabbat ki kasam

Meri har yaad jala de mujhe bhula de ab
Main tere khwaab mein bedaar hoon sadeeyo se
Mita de mera tasavvur mujhe sula de ab

Nazm: Aawaargi

आवारगी

आवारगी, अब के कहाँ ले जाएगी मुझको

बता के सफ़र का नशा चढ़ा है आजकल
बता के अब के कौनसे शहर को घर कहूँ
बता के क़दम मेरे बस में है नहीं रहे
बता के गर्द-ए-राह को तरसे है मू-ब-मू

ये हाल है उफ़क़ से नज़र हट नहीं रही
बेताब है यूँ पर के आसमाँ को चीर दे
अब के मिले जो राह तो बे-हद्द राह हो
अब के मक़ाम दे तो मुझको बे-नज़ीर दे

हर शह्र इक तहजीब का पैग़ाम-ओ-बयाँ है
हर शह्र की आमानतें सजाई है दिल में
हर शह्र की अज़ान गूंजती है ज़हन में
हर शह्र की इनायतें सजाई है दिल में

अब शह्र कौनसा नया दिखाएगी मुझको
आवारगी अब के कहा ले जाएगी मुझको


Aawaargi

Aawaargi, ab ke kaha le jaaegi mujhko

Bata ke safar ka nasha chadha hai aajkal
Bata ke ab ke kaunse shahar ko ghar kahoo
Bata ke kadam mere bas mein hai nahi rahe
Bata ke gard-e-raah ko tarse hai moo-ba-moo

Ye haal hai ufaq se nazar hat nahi rahi
Betaab hai yu par ke aasmaa ko cheer de
Ab ke mile jo raah to be-hadd raah ho
Ab ke maqaam de to mujhko be-nazeer de

Har shahr ik tahzeeb ka paighaam-o-bayaa hai
Har shahr ki amaanatein sajaai hai dil mein
Har shahr ki azaan goonjti hai zahan mein
Har shahr ki inaayatein sajaai hai dil mein

Ab shahr kaunsa naya dikhaaegi mujhko
Aawaargi ab ke kaha le jaaegi mujhko